Letra original:
I don’t want you to be no slave;
I don’t want you to work all day; But I want you to be true, And I just wanna make love to you. …Love to you… …Love to you…Ooooohhooh… …Love to you…
All I want to do is wash your clothes;
I don’t want to keep you indoors. There is nothing for you to do But keep me makin’ love to you. …Love to you… …Love to you…Ooooohhooh… …Love to you…
And I can tell
by the way you walk that walk; I can hear by the way you talk that talk; I can know by the way you treat your girl That I can give you all the lovin’ in the whole wide world! All I want you to do is make your bread! Just to make sure you’re well-fed! I don’t want you sad and blue! And I just wanna make love to you. …Love to you… …Love to you…Ooooohhooh… …Love to you…Ooooh.
And I can tell
by the way you walk that walk; And I can hear by the way you talk that talk; And I can know by the way you treat your girl That I could give you all the lovin’ in the whole wide world! Oh, all I wanna do – All I wanna do is cook your bread! Just to make sure that you’re well-fed! I don’t want you sad and blue, And I just wanna make love to you. …Love to you… …Love to you…Ooooohhooh… …Yeah, love to you…Ooooh. …Love to you… |
Traducción:
No quiero que seas
mi esclavo.
Ni quiero que estés trabajando todo el día. Pero sí quiero que seas sincero, y quiero hacerte el amor. …hacerte el amor… …hacerte el amor…ohhh …hacerte el amor…
Todo lo que quiero
hacer es lavarte la ropa.
No quiero tenerte encerrado. No tienes nada que hacer aquí, excepto dejarme que te haga el amor. …hacerte el amor… …hacerte el amor…ohhh… …hacerte el amor…
Y puedo asegurar,
por la forma que tienes de caminar. Puedo oír por el modo que tienes de hablar. Puedo saber por la forma en que tratas a una chica, que puedo darte todo el amor del mundo. Todo lo que quiero es darte de comer bien, para que estés bien alimentado. No quiero que estés triste y apagado. Y quiero hacerte el amor. …hacerte el amor… …hacerte el amor…ohhh… …hacerte el amor…
Y puedo asegurar,
por la forma que tienes de caminar. Puedo oír por el modo que tienes de hablar. Puedo saber por la forma en que tratas a una chica, que puedo darte todo el amor del mundo. Todo lo que quiero es darte de comer bien, para que estés bien alimentado. No quiero que estés triste y apagado. Y quiero hacerte el amor. …hacerte el amor… …hacerte el amor…ohhh… …hacerte el amor… |
La erótica y
sensual melodía de esta famosa canción esconde mucho más de lo que pensamos y
cuesta pensar con la facilidad con la que cantamos o bailamos las cosas en el
mensaje que en realidad estamos transmitiendo.
En el caso
de esta canción se trata de una mujer que relata su sumisión al hombre de una
manera que lo ve normal y hace que todos lo veamos normal ya que, está
enamorada de él y por eso parece que todo está permitido.
Esta canción
y otras muestras que podemos encontrar perfectamente en nuestra época son el resultado de mucho
tiempo de un sometimiento completo del hombre hacia la mujer que lleva a pensar
que hacer todo por ellos y ser de alguna manera su esclava es lo más normal
porque sólo está para hacerle feliz.
Se trata de
un mito que la mujer lleva arrastrando durante décadas que explica como se ha
dejado dominar por el hombre y como ha llegado normalizarse en la sociedad.
Simone de Beauvoir hace alusión de este mito: << Privada de sus armas
mágicas por los ritos nupciales, económica y socialmente subordinada a su
marido, la << buena esposa>> es para el hombre el más preciado tesoro.
Le pertenece tan profundamente, que participa de la misma esencia que
el.>>, << …la mujer es, por excelencia la <<pasta
maleable>> que se deja pasivamente amasar y moldear; al mismo tiempo que
cede, resiste, lo cual permite que la acción masculina perpetúe>>
Además esta
actitud tiene un trasfondo histórico, debido a que ya en la antigua Grecia las
mujeres no tenían ningún tipo de derecho y siempre eran propiedad del hombre,
primero de su padre y una vez desposadas de su marido.
No hay comentarios:
Publicar un comentario